據(jù)海上能源8月10日消息,從明年開始,韓國(guó)將為即將成為地區(qū)液化天然氣加注中心的液化天然氣燃料船舶提供退稅。
據(jù)能源部官員向Platts報(bào)告,該國(guó)政府修訂了關(guān)稅立法,以便為用于船舶的進(jìn)口液化天然氣提供退稅。
目前,政府對(duì)液化天然氣進(jìn)口征收每公斤2美分(24.20韓元)的附加費(fèi)。此外,對(duì)冬季進(jìn)口的液化天然氣將征收3%的關(guān)稅,在今年剩余時(shí)間將征收2%的關(guān)稅。
取消液化天然氣燃料船舶的進(jìn)口附加費(fèi)是將韓國(guó)發(fā)展成為區(qū)域性液化天然氣加注中心并滿足嚴(yán)格的船用燃料法規(guī)的努力的一部分。
同樣,據(jù)報(bào)道,政府正在推動(dòng)降低液化天然氣消費(fèi)稅,以幫助生產(chǎn)氫氣和減少煤炭消耗。
此外,國(guó)有的韓國(guó)天然氣公司計(jì)劃在Dangjin建設(shè)其第五個(gè)液化天然氣接收站。這是朝著區(qū)域液化天然氣加注中心目標(biāo)邁出的又一步。
祝精燕 摘譯自 海上能源
原文如下:
South Korea puts forward tax rebates for LNG bunkering
Starting next year, South Korea will offer tax rebates for LNG-fueled ships on its path towards becoming a regional LNG bunkering hub.
The country’s government revised legislation on tariffs in order to provide rebates for imported LNG used for vessels, as reported to Platts by energy ministry officials.
Currently, the government levies a surcharge on LNG imports at two cents per kilogram (Won 24.20/kg). This is in addition to a three per cent tariff on LNG imported during the winter season and 2 per cent during the rest of the year.
Removing import surcharge for LNG-fueled vessels is a part of efforts to develop South Korea into a regional LNG bunkering hub and meet strict marine fuel regulations.
Similarly, the government is reportedly pushing for lowering the LNG consumption tax to help produce hydrogen and reduce coal consumption.
Also, state-owned Korea Gas Corp. plans to build its fifth LNG terminal in Dangjin. This is another step towards regional LNG bunkering hub goals.
免責(zé)聲明:本網(wǎng)轉(zhuǎn)載自其它媒體的文章,目的在于弘揚(yáng)石化精神,傳遞更多石化信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),在此我們謹(jǐn)向原作者和原媒體致以敬意。如果您認(rèn)為本站文章侵犯了您的版權(quán),請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將第一時(shí)間刪除。