據(jù)阿拉伯貿(mào)易網(wǎng)2021年8月 2日?qǐng)?bào)道,美國雪佛龍公司和法國道達(dá)爾能源公司時(shí)下正與印度石油天然氣公司(ONGC)就印度上游項(xiàng)目進(jìn)行單獨(dú)的合作談判,這表明近幾年來外國能源公司對(duì)印度油氣勘探領(lǐng)域的關(guān)注越來越多。
《經(jīng)濟(jì)時(shí)報(bào)》援引消息人士的話報(bào)道說,盡管外國能源公司對(duì)印度能源勘探領(lǐng)域沒有表現(xiàn)出多大興趣,但雪佛龍公司高管上月曾與印度ONGC討論過此類機(jī)會(huì)。 報(bào)告還稱,法國道達(dá)爾能源公司已經(jīng)成立了一個(gè)由主要高管組成的技術(shù)委員會(huì),以探索此類機(jī)會(huì)。
ONGC于2019年與埃克森美孚公司簽署了一份諒解備忘錄(MoU),以獲得其開發(fā)海上區(qū)塊資源的專業(yè)知識(shí)和技術(shù)。 該協(xié)議規(guī)定,ONGC和埃克森美孚公司將聯(lián)合競標(biāo)印度的油氣勘探資產(chǎn)。
由于原油價(jià)格反彈將利潤和現(xiàn)金流帶回了疫情前的水平,雪佛龍公司日前公布了6個(gè)季度以來的最高利潤,并加入了石油業(yè)以股票回購獎(jiǎng)勵(lì)投資者的熱潮。 雪佛龍公司去年削減了支出,以允許利潤在每桶50美元以上產(chǎn)生。 較低的成本和較高的油價(jià)產(chǎn)生了兩年來最高的現(xiàn)金流,使公司能夠削減債務(wù)并恢復(fù)股票回購。
今年3月,雪佛龍公司還制定了一項(xiàng)計(jì)劃,在不大幅增加支出的情況下,擴(kuò)大油氣生產(chǎn)至2025年,并限制碳排放的增長速度。
李峻 編譯自 阿拉伯貿(mào)易網(wǎng)
原文如下:
Chevron, Total eye upstream projects in India
Chevron and Total Energies are engaged in separate partnership talks with onGC for upstream projects in India in a sign of growing interest in the country’s exploration sector that has barely received attention from foreign energy firms in recent years, said a report by The Economic Times.
While foreign energy companies have not shown much interest in India's energy exploration sector, American company Chevron's senior executives had discussed such opportunities with onGC last month, the newspapers cited sources as saying. French company Total has formed a technical committee of key executives to explore such opportunities, the report added.
onGC signed a memorandum of understanding (MoU) in 2019 with Exxon Mobil to receive its expertise and technology for developing resources in offshore blocks. It provided for onGC and ExxonMobil jointly bidding for exploration assets in India.
Chevron had reported its highest profit in six quarters and joined an oil industry stampede to reward investors with share buybacks, as rebounding crude oil prices carried earnings and cash flow to pre-pandemic levels. The company last year slashed spending to allow profits to flow at above $50 a barrel. Lower costs and higher prices generated the highest cash flow in two years, enabling the company to pare debt and resume share repurchases.
The company had also outlined a plan, in March, to expand oil and gas production through 2025 without spending significantly more and to limit the pace of growth of its carbon emissions.
免責(zé)聲明:本網(wǎng)轉(zhuǎn)載自其它媒體的文章,目的在于弘揚(yáng)石化精神,傳遞更多石化信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),在此我們謹(jǐn)向原作者和原媒體致以敬意。如果您認(rèn)為本站文章侵犯了您的版權(quán),請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們將第一時(shí)間刪除。